Les Perses

15,50 

Eschyle, Les Perses, traduction de Guillaume Boussard, Yann Migoubert et Aymeric Münch Version bilingue français-grec ancien.

Description

Eschyle, Les Perses, traduction de Guillaume Boussard, Yann Migoubert et Aymeric Münch

  • Dionysos, le dieu du théâtre en personne, clamait dans Les Grenouilles d’Aristophane quel grand plaisir il prenait au chef d’oeuvre d’Eschyle.  » Ototoï ! Grand Roi ! Notre bonne armée ! La puissance des Perses, l’immense honneur; l’harmonie des soldats, un démon les a fuit disparaître! La terre pleure ses jeunes enfants…  » En 472, huit ans après la victoire remportée par les Grecs, Eschyle met en scène la bataille de Salamine, dans la tragédie la plus ancienne qui soit parvenue jusqu’à nous.

Le 2 avril 2001, la troupe de théâtre antique Démodocos créait la pièce, salle Thélème, à Tours. Darios était Guillaume Boussard, Yann Migoubert jouait le Coryphée, Aymeric Münch incarnait le Messager. Ils enseignent aujourd’hui tous trois les Lettres classiques.

Version bilingue français-grec ancien.

Informations complémentaires

Auteur

Eschyle

Traducteurs

Guillaume Boussard, Yann Migoubert, Aymeric Münch

Langue

Bilingue grec ancien-français

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “Les Perses”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *